Vicífhoclóir:Halla Baile/Cartlann/2009
Úsáid an Ailt i dTeidil
cuir in eagarBhíos ag smaoineamh ar úsáid an ailt i dteidil leathanach agus measaim nár chóir dúinn é a úsáid. Má táim ar lorg focail i bhfoclóir, ní chuardaím ar "the Soviet Union" nó "an Ghearmáin" ach ar "Soviet Union" nó "Gearmáin". Is féidir linn "an" a chur san iontráil, ach tá ciall le teideal gan é, dar liomsa. Cad a cheapann sibh? (Tá brón orm agus abair liom mura bhfuil an chúis soiléir.) —Leftmostcat 10:19, 4 Eanáir 2009 (UTC)
- Is dócha gur cuma cén teideal a úáidtear chomh fada is go bhfuil 'redirect' ón gceann a úsáidtear go dtí an leagan eile. Sílim féin gur fearr an t-alt a fhágáil sa teideal toisc gurb é sin ainm ceart na tíre (seachas dár ndóigh tíortha nach nglacann an t-alt ar nós Éire, Sasana, Angóla, 7rl) Ní bhfeicfí 'Gearmáin' scríofa leis féin go minic, an t-aon sampla gur féidir liom smaoineamh ar ná sa fhrása 'ón nGearmáin', ach mar a dúirt mé, má tá 'redirect' ann geobhfar an leathanach ceart ar aon nós.
- —Scríobh an t-úsáideoir Usjes (plé) an trácht thuas gan é a shíniú • dréachtaí) 04:39, 5 Eanáir 2009
Creidim go bhfuil fadhbanna ag baint le n-úsáid an ailt i dteidil leathanach, m.sh. faoi láthair ní gheobhaidh tú toradh ar bith ar chuardach le haghaidh Gearmáin agus féach ar an gcatagóir Gaeilge: ainmfhocail - an bhfuil an Ghearmáin le fáil faoi G? Aontóinn leat go mba cheart an t-alt a úsáid i dteideal leathanaigh sa Vicipéid ach is foclóir é seo agus b'fhearr an t-aonad teangeolaíoch is bunúsaí a úsáid mar teideal. Mar sin féin, ceapaim gur riachtanach an t-alt a chur isteach i líne an cheannfhocail (m.sh. an Ghearmáin, bain.² (gu. na Gearmáine)). Ansin gheofá toradh ar chuardach le haghaidh Gearmáin agus an Ghearmáin (gan redirect a chruthú) agus bheadh sórtáil cheart ann sna catagóirí. ☸ Moilleadóir ☎ 16:29, 10 Bealtaine 2009 (UTC)
For your information. Conrad.Irwin 10:33, 10 Bealtaine 2009 (UTC)
- And the discussion is here. Actually I've always hated the Wiktionary logo. ☸ Moilleadóir ☎ 17:08, 10 Bealtaine 2009 (UTC)
Bonjour du Wiktionnaire
cuir in eagarPóg (I'm sure it's not appropriate, but it's an irish word I learned in the book below -- I meant "hello", but "kiss" is a good approximation ;-)
Je suis en train d'entrer dans le Wiktionnaire les mots de L'irlandais de poche, Assimil évasion, ISBN 2-7005-0279-5, 2003. Des choses comme bosca litreach ou sonas. Cela vous intéressait-il de m'aider, en particulier pour les prononciations ?
- I'm currently adding to French Wiktionary the words listed in L'irlandais de poche ("The Pocket Irish", reference above). Would you be interested in helping me, in particular for the pronunciations ?
Go raibh maith agat.--Szyx 22:56, 19 Bealtaine 2009 (UTC)
- Je ne manque pas des choses à faire ici, mais je peux vous aider...peut-être...de temps en temps. Est-ce que c'est possible créer une catégorie comme "Prononciations manquant en gaélique irlandais"? ☸ Moilleadóir ☎ 07:09, 20 Bealtaine 2009 (UTC)
Logo Vote
cuir in eagarThe Wiktionary logo vote is set to start 2009-12-07 00:01. Any translations must be done before then. The first round will continue until 2009-12-31 23:59 at which point the second round will last until 2010-01-31 23:59. Other Wiktionaries still need to be notified about the vote, so please help post messages into other Wiktionaries. Thank you. --Yair rand 06:56, 24 Mí na Samhna 2009 (UTC)