Déith agatsa, a chara, agus fáilte go Vicifhoclóir :)

It's lovely to have you back on here. I just got on here yesterday and have a temporary sysop bit. I'm hoping to clean up and get this wiki up and running again. There's a crying need for a Wiktionary as Gaeilge, I feel, and I am willing to put some work in to get it going.

Thanks again - it's great to have you here. It was kinda quiet :) - Alison 23:01, 21 Lúnasa 2007 (UTC) (aka w:en:User:Alison on my home wiki)Reply

Hi again. MediaWiki:Common.css is now in place :) Give it a try and let me know how it goes. If you need any pronounciation of any words, I can do it for you. Just let me know! - Alison 17:30, 22 Lúnasa 2007 (UTC)Reply
I've been really busy tonight. Take a look! Huge changes to MediaWiki, so the look and feel will now have a lot more of the correct Gaeilge in. It feels a lot more like ga.wikipedia now & a lot of the English text is gone :) - Alison 07:51, 23 Lúnasa 2007 (UTC)Reply
Yep. I agree with your reasonin w/Danish wikt. Looking through your 'recent changes', I can see the new templates. I'll hit them later today and translate them. Thanks again! :) - Alison 17:49, 23 Lúnasa 2007 (UTC)Reply

Maith agat~ cuir in eagar

You're doing a ton of work here. Anytime I click "Athruithe is déanaí", there's a bunch of new articles from you. Thank you so much!! - Alison 04:07, 29 Lúnasa 2007 (UTC)Reply

Oops! - sorry :) The correct word is ainmfhocal. I'll fix it! - Alison 04:25, 31 Lúnasa 2007 (UTC)Reply

Hooligan cuir in eagar

Yes, I believe it is, at least that's what I was told. It's definitely got an Irish Language root, though. Check this out! - Alison 16:19, 8 Meán Fómhair 2007 (UTC)Reply

Awesome cuir in eagar


... we need to get barnstars just for you! You are doing some amazing work here :) I need to do some articlespace work, pull my weight a bit. BTW - I lured Úsáideoir:Moilleadóir back today & he's rejoined here. Say hello! Noticed you'd left a message on ga.wp, too :) - Alison 08:14, 15 Meán Fómhair 2007 (UTC)Reply

Go raibh maith agat Alison.

I'll beat you to it - Dia dhuit, Jaap! I've made a start on putting together something about the entry layout. Let me know what you think. Cheers! ☸ Moilleadóir 13:51, 16 Meán Fómhair 2007 (UTC)Reply

nl sysop cuir in eagar

You're sysop over there??? LOL - you're everywhere!! :) - Alison 00:49, 18 Meán Fómhair 2007 (UTC)Reply

BTW, now you know my IP address. If you rDNS it, you'll find out even more! Hmmm. And that userpage looks veeeery familiar[1] - want me to tidy it up a bit? You're missing some stuff. I have a page already in nl you might want to see. Check out w:nl:Gebruiker:Ali-oops & steal the menubar and stuff (it's alreayd roughly translated into nl) :) - Alison 00:56, 18 Meán Fómhair 2007 (UTC) (feels somewhat honoured!)Reply

please do.. I got bogged down in it
Done. Hope you like it :) - Alison 06:39, 18 Meán Fómhair 2007 (UTC)Reply

babel cuir in eagar

Don't worry - I'll fill them in if you don't :) - Alison 00:31, 19 Meán Fómhair 2007 (UTC)Reply

Template help cuir in eagar

There are probably many things I don’t understand about template syntax, but I’m figuring it out slowly with the help on Meta (geeks write such bad documentation!). I can’t figure out what part of the -noun- template is doing though.

|2=[[Catagóir:{{{1}}}:Ainmfhocal  |{{LC:{{{2|{{PAGENAME}}}}}}}]]

[[Catagóir:Teimpléid: Ceannteidil Ranna Cainte]]

Can you tell me what |{{LC:{{{2|{{PAGENAME}}}}}}} is doing?

Thanks. ☸ Moilleadóir 07:45, 19 Meán Fómhair 2007 (UTC)Reply

I'll take a stab at it here. The "LC" term is a Magic Word which will translate the argument into lower case. See here. So the above section will build a category inclusion up in the event of there being an arg 2 supplied; the arg being lower-caseified. This isn't coming across very well here :) - Alison 12:31, 19 Meán Fómhair 2007 (UTC)Reply
Thanks, Alison. I’d guessed LC was a lower-case function, but I still don’t understand what that bit does. The if template returns param 2 if param 1 isn’t empty, otherwise it returns param 3. So, used this way...{{-noun-|ga}} produces the Ainmfhocal heading and adds [[Catagóir:ga:Ainmfhocal]]. {{-noun-}} just inserts the heading with no category. I just can’t see where the rest comes in. I thought you couldn’t use the pipe char in a parameter, so that looks weird for a start, but it seems as though what’s being lowercased is parameter 2 itself or the pagename if no param 2 is supplied (which it always will be since it’s specified in the template. Yours confusedly, ☸ Moilleadóir 14:06, 19 Meán Fómhair 2007 (UTC)Reply
It looks kinda broken to me. If param 2 is available, it does what you say, only the optional lowercase arg-2-or-pagename never gets triggered because arg 2 is always present by definition. I'm confused, too! - Alison 18:22, 19 Meán Fómhair 2007 (UTC)Reply
uhhh, yes,me three. Actually I just stole it from the Danish wikti,.. blush... Let me scratch my head a little. Jcwf 21:30, 19 Meán Fómhair 2007 (UTC)Reply
I asked Kinamand for help
Actually I think it has something to do with the fact that on the Danish wikti the name inside the {{ga}} is called up and that put (minus lower case) into Kategori:Navneord på Ggaelic expression. As I changed it around we probably don't need that part at all. I am putting the ISO code itself up front rather than the language name it represents at the end.

Jcwf 21:46, 19 Meán Fómhair 2007 (UTC)Reply

the original
{{if|1={{{1|}}}|2=[[Kategori:Substantiver på {{{{{1}}}|first_letter=lowercase}}|{{LC:{{{2|{{PAGENAME}}}}}}}]]|3=}}</includeonly><noinclude>[[Kategori:Skabeloner]]</noinclude>
Yep, sure enough: we don't need it to function as it functions now. If on the other hand you want to use the actual language name, you do, but then you'll have to deal with genitives and such.

Jcwf 21:55, 19 Meán Fómhair 2007 (UTC)Reply

Yes I did make it but it look like you have figured it out yourself? The trick is the lower case argument to the language template. {{da}}=Danmhairgis and {{da|first_letter=lowercase}} should return danmhairgis . Kinamand 08:05, 20 Meán Fómhair 2007 (UTC)Reply

That makes a lot more sense, though it’d make more sense with some layout ;).

About the category names - I think it would be better to use the actual language names, even though some pages could get very cluttered. Although I’m fine with language codes, I don’t think users should need to know anything about them so language names would be better. I suggest doing it the same way though (e.g. Gaeilge: ainmhfhocail), so that we don’t have to think about genitives. Sorting by language also seems more useful. Hmm...though it most cases the genitive would be quite simple...e.g. [[Catagóir:Ainmfhocail na {{fr}}e]]. There are probably only two exceptions. ☸ Moilleadóir 03:12, 21 Meán Fómhair 2007 (UTC)Reply

Request for adminship cuir in eagar

Hi there. I'm not one to canvass (and it's frowned upon on en.wp!) but I've just applied for adminship on here. As you're a regular editor here and know my history, I thought I should point it out to give you fair chance to voice your opinion. Le meas - Alison 20:12, 20 Meán Fómhair 2007 (UTC)Reply

merci cuir in eagar

Bonjour, merci pour votre message de bienvenue, et l'explication des préfixes. J'ai fait protéger ma page à enwiki contre le vandalisme anonyme. Il semble que vous avez des problèmes de connexion. Avez-vous activé les cookies? Je crois qu'il faut les activer pour maintenir une connexion à Wikipédia. --Kyoko 16:58, 28 Meán Fómhair 2007 (UTC)Reply

Non, ce n'est pas ca: c'est simplement que je n'y suis pas un utilisateur. 22:45, 28 Meán Fómhair 2007 (UTC) Jcwf 22:46, 28 Meán Fómhair 2007 (UTC)Reply

English translation please cuir in eagar

{{trad}} When you get a chance. Thanks! ☸ Moilleadóir 05:06, 30 Meán Fómhair 2007 (UTC)Reply

Listen carefully ... cuir in eagar

... to madra :) Hi, Jaap. I've just started adding pronounciations to the main Irish words. What do you think? - Alison 17:48, 2 Deireadh Fómhair 2007 (UTC) (excited!)Reply

Formatting cuir in eagar

Jaap - take a look at the formatting over the last day or so; it's kinda different; icons & bits. What do you think? - Alison 01:44, 3 Deireadh Fómhair 2007 (UTC)Reply

Fáilte ar ais cuir in eagar

Welcome back, Jaap :) - Alison 05:55, 12 Eanáir 2008 (UTC) (and Happy New Year)Reply

And chomhgáirdeas leat - you just put us over the 300 page mark :) - Alison 08:07, 16 Eanáir 2008 (UTC)Reply

Language codes cuir in eagar

There is a bit of a problem with template names like -alt-, because the three letter code alt stands for a language (Southern Altai) in the ISO 639-3 system. The french found a simple solution for this. They simply made all the language templates with =xxx= instead of -xxx-. Another possiblity is to reserve three letter -xxx- for languages and make the other ones four letter or so. Jcwf 03:42, 4 Feabhra 2008 (UTC)Reply

When I first started looking at the templates I thought about changing to =xxx= but I think there might be some problems with template names starting with =. E.g. the tlx template doesn’t seem to like them: {{[[Teimpléad:|{{{1}}}]]}}.
At this stage I think we have two options
  1. Get a bot to change over all language headings to =xxx=
  2. Create a generic language heading template so that we don’t need separate language headings
I’m really not sure which of these would be easier. ☸ Moilleadóir 08:22, 4 Feabhra 2008 (UTC)Reply

Hi Jcwf,

I would guess that all the -iam ones are fir BUT in the 4th declension. In Irish a noun can be in any of 5 different declensions and its genetive actually depends on the declension rather than the gender (but ALL nouns in declensinon 1 are fir and almost all nouns in declension 2 are bain, so it can seem that the genetive depends on the gender). Stán for example is in the first declension and so the genetive is formed by adding an 'i'. Words in the 4th declension can be either fir or bain and the genetive is the same as the nominative. So I would guess that for all the -iam ones the genetive is the same as the nominative. http://www.focal.ie is very useful for determining the declension of words, eg. the entry for cadmium is:

cadmium s

Ealaín, Ceirdeanna, srl./Arts, Crafts, etc., Ceimic/Chemistry, Chemical, Comhshaol/Environment, Eolaíocht/Science

caidmiam fir4

gu: caidmiam

On the third line it specifies fir4 after the Irish translation 'caidmiam' so someone familiar with Irish grammar rules would know that the nominative is the same as the genetive because it is in declension four, but even if you weren't, the fourth line explicitly states the genetive after 'gu:'

As for plurals, I don't actually know, I've never heard the plural used except for the more common elements like copper and iron but these are in the first declension. As you can see Irish grammar can be complicated, probably why students like it so much :)